_MG_6712.jpg

новое:

популярное:

Это очередной сайт Владимира Завгороднего (это я), посвящённый очередному любимому занятию (то есть переводу фильмов) и отвечающий на такие вопросы, как:

· какой такой Завгородний;

· какие фильмы он перевёл;

· почему именно эти;

...но, к сожалению, не дающий ответа на главный вопрос: нафига всё это нужно, потому что ни копейки я на этом пока не заработал, а денег и времени потратил уже изрядно.

 

Мои переводы носят название «адекватных», ибо словосочетание «правильный перевод» надёжно закрепилось за переводчиком Дмитрием Пучковым («Гоблином»), причём вдобавок многие люди путают понятия «правильный» и «смешной» перевод.

Так вот, «смешных» переводов здесь нет. Здесь есть смешные фильмы в некотором количестве, но выполненный мной перевод адекватен фильму, то есть соответствует ему.

Я ничего не придумываю на ровном месте, но и не всегда перевожу буквально. Мои переводы адекватны духу и смыслу фильма, хотя иногда не соответствуют его букве.

 

Да, ещё...

Я не продаю CD, DVD, видеокассеты и рисунки углём на обёрточной бумаге.

Я не занимаюсь изготовлением и распространением пиратской видеопродукции.

Конечным результатом моей деятельности является перевод в виде mp3-файла и примечаний к фильмам.

По всем вопросам приобретения чего бы то ни было обращайтесь куда хотите, лишь бы не ко мне.