_MG_6714.jpg

новое:

популярное:

Blade Runner [Director's Cut]

Blade Runner [Director's Cut]

Фильм получил рейтинг MPAA R за насилие, профанацию, обнажение и ненормативную лексику.

В переводе фильма присутствует ненормативная лексика.

Этот фильм не для детей.

Информация

Название: Blade Runner (на самом деле, не переводится).

Также известен как: «Бегущий по лезвию бритвы».

Фильм основан на романе Филипа Дика «Мечтают ли андроиды об электроовцах?» (Philip K. Dick. Do Androids Dream of Electric Sheep?), прочтение которого настоятельно рекомендуется любому, желающему понять смысл фильма.

Ключевые имена: Rutger Hauer (Рутгер Хауэр), Harrison Ford (Харрисон Форд), Philip H, Dick (Филип Дик), Vangelis (Вангелис).

Почему переведено: потому что Хауэр, потому что Вангелис, потому что Филип Дик.

Перевод выполнен по режиссёрской версии фильма (Director's Cut).

Мнение

Это абсолютная классика научной фантастики, один из самых влиятельных фантастических фильмов в истории кинематографа. Исключительно красивая и атмосферная фильма.

Великолепие фильма базируется на двух составляющих: визуальном ряде и звуке. Актёрская игра не в счёт, хотя Хауэр великолепен, а Форд весьма неплох. Но главное в фильме — изображение и звук.

Визуальный ряд безупречен, и воплощает самую цитируемую и перевираемую анти-утопическую картинку будущего. Некий Сид Мид поработал от души, и аллюзии на тему «Blade Runner» теперь можно найти повсюду — от игры «Freelancer» до фильма «Judge Dredd». Тем не менее, оригинал, конечно, превосходит копии, и сумеречный оранжево-фиолетовый город будущего из «Blade Runner» забыть невозможно.

Второй важной чертой фильма является звуковая дорожка. Плотное взаимодействие Вангелиса и звукорежиссёров породило очень грамотную, очень творческую работу со звуком — даже голоса актёров и акустика помещений меняются в зависимости от происходящего на экране. Эффект погружения полный. Честное слово, жалко перевод накладывать — такую работу портить. О музыке и говорить нечего, Вангелис — гений.

Режиссёрская версия фильма выгодно отличается от оригинальной отсутствием тупых закадровых монологов, которые призваны хоть как-то пояснить происходящее на экране. Также был переработан (восстановлен до исходного) диалог Роя Бэтти с Тайреллом. Сцена, ранее вполне описывавшаяся словами «герой страдает», вдруг стала возвышенной и величественной.

Смотреть обязательно. Снова смотреть, если уже видел.

Хотя я считаю, что перевод этот фильм только портит. Любой перевод.

Дай глянуть хоть одним глазком!

Перевод фильма
удалён

Разные штуки

А знаете ли вы, что...?

...фильм «Blade Runner» снят по мотивам книги Филипа Дика «Мечтают ли андроиды об электроовцах?» (Philip K. Dick. Do Androids Dream of Electric Sheep?). Знаешь, да? Читал титры? Ну ладно. А книгу читал?

...только режиссёрская версия фильма содержит посвящение Филипу Дику.

...хотя фильм основан на книге Филипа Дика «Мечтают ли андроиды об электроовцах» (Philip K. Dick. Do Androids Dream of Electric Sheep), название ведёт свой род из книги Алана Нёрза (Alan Nourse. The Bladerunner). Уильям Берроуз написал на основе книги Нёрза сценарий и повесть (William S. Burroughs. Blade Runner: A Movie). Ридли Скотт выкупил права на название, но не сценарий. В трактовке Берроуза блэйдраннер — это продавец нелегальных хирургических инструментов (blade — лезвие).

...Филип Дик утверждал, что фильм полностью соответствует его видению книги. Ридли Скотт утверждал, что никогда не читал роман (в середине 80-х).

...начальные кадры фильма — это миниатюрный ландшафт под кодовым именем «Гадес». Ландшафт длиной около 6 метров и глубиной около 4. Местонахождение ландшафта: химический завод ICI, город Wilton, Teesside, Великобритания.

...во фрагменте, где Декард и Гафф летят в полицейский участок, в нескольких кадрах можно увидеть корабль Millennium Falcon из оригинальных «Звёздных войн», замаскированный под здание. Ещё под одно здание замаскирован корабль Dark Star из фильма «Тёмная звезда» (Dark Star, 1974) — он виден за рекламным плакатом.

...во всех вариантах фильма диалоги насчитывают больше репликантов, чем фигурирует в фильме. Брайант упоминает, что спаслось шесть репликантов, один погиб, остаётся пятеро. В оригинальном сценарии был репликант с позывным «Мэри», которою выбросили из окончательной версии по не до конца ясным причинам.

...Филип Дик хотел, чтобы Рейчел играла Виктория Принципал (Victoria Principal).

...изначальной кандидатурой на роль Декарда был Дастин Хоффман (Dustin Hoffman).

...ещё одним кандидатом на роль Декарда был Джеймс Каан (James Caan).

...и только Рутгера Хауэра Филип Дик охарактеризовал как «идеального Роя Бэтти: холодного, арийского...» — и я забыл, какого ещё. (; Он сказал: «Cold, Arian... perfect», что может значить (из-за паузы) либо «холодный, арийский, совершенный», либо «холодный, арийский... идеально [подходящий на роль]».

...в 1982 году фильм получил негативные отзывы критиков. Всего двое из них изменили свои оценки к 1992 году.

...тем не менее, фильм является абсолютной классикой фантастики и входит во все основные рейтинги лучших фантастических фильмов. Обычно в первую десятку. Иногда попадает на первое место (например, опрос Guardian 2004 года среди учёных).

...в сцене нападения Прис на Декарда актрису Дерил Ханну (Daryl Hannah) должна была дублировать гимнастка. Сцена репетировалась столько раз, что когда дошло дело до съёмок, гимнастка была вымотана до предела и не могла выполнить трюки. В результате снимался гимнаст-мужчина, найденный и нанятый во время перерыва на обед.

...когда Гафф разговаривает с Декардом около китайского кафе, он говорит на венгерском и немецком. «Azonnal kovessen engem» означает «Следуйте за мной немедленно» на венгерском, «bitte» — «пожалуйста» по-немецки, «Nehogy mar, te vagy a Blade Runner» означает «Хер там, что ты говоришь, ты блейдраннер» на венгерском. Следующая фраза про капитана Брайанта пока не расшифрована, принимаются версии.

...на экране компьютера полицейской машины Гаффа показывается тот же видеофрагмент, что и на экране корабля «Ностромо» из другого фильма Ридли Скотта «Чужой» (Alien, 1979).

...в финальной сцене, где Декард возвращается к Рейчел, на заднем плане видны экраны телевизоров с помехами и слышен характерный звук. Звук и помехи на экранах также взяты из фильма «Чужой» (Alien, 1979).

...режиссёрская версия «Blade Runner» — это первый фильм, вышедший на DVD. Первый.

...«Blade Runner» — один из первых фильмов, вышедший в режиссёрской версии (может быть, первый — точно не известно), что стало столь модным сейчас.

...стихотворение, которое читает Рой Бэтти — это сильно перевранный фрагмент стихотворения «Америка. Пророчество» Уильяма Блэйка (William Blake. America — A Prophecy). Оригинальный текст был: «Fiery the Angels rose, and as they rose deep thunder roll'd around their shores indignant burning with the fires of Orc».

...финальный монолог Роя Бэтти («Слёзы в дожде») — это импровизация Рутгера Хауэра. Этого монолога не было ни в одном варианте сценария.

...Джоанна Кэссиди, игравшая Зору, без проблем обнималась со змеёй на съёмках потому, что это её домашний питон по кличке Darling («Дорогой»).

...шахматная партия, разыгрываемая Роем Бэтти и Тайреллом — это «Бессмертная партия» немецкого гроссмейстера Адольфа Андерсена, сыгранная в 1851 году.

...в 2001 году Ридли Скотт хотел выпустить обновлённую режиссёрскую версию фильма, но не получил разрешения продюсеров, которые обладали частью прав на фильм.

...на двери лаборатории по производству глаз написаны японские и китайские иероглифы. Говорят, что это можно перевести как «Китайцы хорошие, американцы плохие». Проверить не могу.

...существовало по крайней мере три черновых версии сценария, в которых Декард был попеременно репликантом и человеком. В разных вариантах: репликанты назывались «андроидами», был шестой репликант Мэри (в одном варианте ещё и Ходж, которого Холден не убил), Рой Бэтти убивает Тайрелла вместе с семьёй и охраной, Декард убивает Рейчел, Леон выдаёт себя за русского (как в книге), Чу (специалист по глазам) замерзает насмерть, корпорация Тайрелла называется «Некко», Тайрелл оказывается репликантом, Гафф преследует Декарда и Рейчел.

...спор о том, является ли Декард человеком или репликантом идёт с момента выхода фильма и до сих пор. В июле 2000 года Ридли Скотт в интервью сказал, что всем должно быть ясно, что Декард — репликант. Вскоре после этого в одном из интервью Харрисон Форд сказал, что всем, включая Скотта, должно быть ясно, что Декард — человек.

...глаза репликантов в фильме светятся красным отражённым светом (хорошо заметно на крупном плане совы). В одном из кадров красным светятся глаза Декарда.

...музыку к фильму написал знаменитый композитор Вангелис (Vangelis). Фильм вышел в 1982 году, а одноимённый альбом Вангелиса появился только в 1994 и содержит только часть музыки из фильма плюс композиции, в фильме не встречающиеся.

...существует более шести пиратских версий альбома Вангелиса «Blade Runner», отличающихся от официального издания.

...в процессе съёмок Скотт исчерпал бюджет, и в обмен на предоставление дополнительных сумм продюсеры выкупили часть прав на фильм. именно по настоянию продюсеров в оригинальной версии фильм был изуродован.

...главное отличие режиссёрской версии фильма от оригинальной прокатной — отсутствие закадровых монологов Декарда, хоть как-то объясняющих происходящее на экране. Теперь фильм вообще невозможно понять без прочтения книги. Кроме того, беседа Роя Бэтти с Тайреллом стала осмысленной, и из фильма исчез хэппи-энд.

...против добавления закадровых монологов в фильм выступали абсолютно все, кроме продюсеров. Харрисон Форд был настолько против монологов, что начитывал специально плохо, и его четыре раза заставляли начитывать всё заново.

...Вангелис также был недоволен конечным монтажом фильма (и монологами в частности). Есть версия, что именно поэтому саундтрек к фильму был издан только во время выхода режиссёрской версии.

...в фильме присутствует плейсмент рекламы в невероятном количестве (это, кстати, было сравнительной редкостью в то время). В кадрах можно увидеть вывески и рекламы следующих компаний: ANACO, Atari, Atriton, Bell, Budweiser, Bulova, Citizen, Coca-Cola, Cuisine Art, Dentyne, Hilton, Jovan, JVC, Koss, L.A. Eyeworks, Lark, Marlboro, Million Dollar Discount, Mon Hart, Pan Am, Polaroid, RCA, Remy, Schiltz, Shakey's, Toshiba, Star Jewelers, TDK, The Million Dollar Movie, TWA, Wakamoto.

...и, кстати, почти все эти компании плохо закончили в ближайшее же время (или по крайней мере испытали значительные финансовые проблемы), и чем больше рекламы было в фильме, тем хуже стало компании. Atari контролировала около 70% игрового рынка, но разорилась и стала всего лишь подразделением компании Infogrames Entertainment SA. Bell потеряла монополию на рынке уже в 1982 году. Pan Am, гигант авиатранспорта, полностью разорился к 1991. Актёр, игравший ковбоя — лицо Marlboro, умер от рака, что несколько подорвало имидж компании. Даже могучая Coca-Cola потеряла десятки миллионов долларов на новой формуле. Ну и так далее. Эта загадочная статистика получила название «Проклятие Blade Runner». Без потерь из этой истории вышел только Koss — они мне всегда нравились, хотя наушники у них хлипенькие.