_MG_6712.jpg

новое:

популярное:

Eddie Murphy: Raw

Eddie Murphy: Raw / Эдди Мёрфи — как есть

Фильм получил рейтинг MPAA R за ненормативную лексику в значительном количестве и за то, что с лексикой или без лексики, но Мёрфи говорит о таких вещах, которые детям ещё рано.

Фильм занимает почётное 30-е место в списке самых нецензурных фильмов Голливуда.

В переводе фильма присутствует очень много ненормативной лексики.

Этот фильм не для детей.

Информация

Название: Eddie Murphy Raw (Эдди Мёрфи: Как есть)

Ключевые имена: Eddie Murphy (Эдди Мёрфи).

Почему переведено: ну должен же кто-то его перевести, да?

Мнение

Я познакомился с существованием этого фильма путём изучения страницы википедии, перечисляющей самые матерные фильмы Голливуда, то есть фильмы, в которых больше всего слов «fuck». Ну и так одно за другим... учитывая, что мне всё равно пришлось переводить его на ходу для супруги (она не могла оставить без внимания моё истеричное ржание при просмотре).

Самое смешное — что выступление Мёрфи действительно очень смешное, с матами или без. Ну и из своей, скажем так, специфичной, лексики он выжимает всё, что можно.

Этот перевод распространяется в двух вариантах: полноценном (со всеми полагающимися словами) и неполноценном (где оные слова запиканы пипикатором). Второй вариант также заслуживает пристального интереса из-за морзянки, которая звучит временами вместо текста.

Дай глянуть хоть одним глазком!

Перевод фильма
на Яндекс.Народ

Перевод фильма
с запиканными матами
на Яндекс.Народ

Разные штуки

Непереведённые и малопонятные фрагменты

Переведено почти всё, поскольку от совсем непереводимых игр словами Мёрфи нас здесь избавил.

Встречаются малопонятные местные реалии, типа: кто такие Дэнни Террио и Билл Косби, и всё такое.

Названия игрушек в монологе отца переведены насколько это было возможно, за вопросами о том, что такое «Волшебный экран» обращаться к википедии.

Песни переведены условно, и только необходимые для понимания происходящего.

В самом конце выступления Мёрфи поёт песню из рекламного ролика пружинки «Слинки».

А знаете ли вы, что...?

...соавтором Мёрфи в этом безобразии был Keenen Ivory Wayans, из бесконечной семьи Вэйансов, известных по фильму «Не грози Южному Централу...» и «Очень страшным кинам».

...считается, что в фильме слово «fuck» звучит 223 раза.

...это первый и единственный фильм, получивший в Исландии рейтинг от 16 исключительно за лексику.