
популярное:
Eddie Murphy: Raw |
|
Фильм получил рейтинг MPAA R за ненормативную лексику в значительном количестве и за то, что с лексикой или без лексики, но Мёрфи говорит о таких вещах, которые детям ещё рано. Фильм занимает почётное 30-е место в списке самых нецензурных фильмов Голливуда. В переводе фильма присутствует очень много ненормативной лексики. Этот фильм не для детей. ИнформацияНазвание: Eddie Murphy Raw (Эдди Мёрфи: Как есть) Ключевые имена: Eddie Murphy (Эдди Мёрфи). Почему переведено: ну должен же кто-то его перевести, да? МнениеЯ познакомился с существованием этого фильма путём изучения страницы википедии, перечисляющей самые матерные фильмы Голливуда, то есть фильмы, в которых больше всего слов «fuck». Ну и так одно за другим... учитывая, что мне всё равно пришлось переводить его на ходу для супруги (она не могла оставить без внимания моё истеричное ржание при просмотре). Самое смешное — что выступление Мёрфи действительно очень смешное, с матами или без. Ну и из своей, скажем так, специфичной, лексики он выжимает всё, что можно. Этот перевод распространяется в двух вариантах: полноценном (со всеми полагающимися словами) и неполноценном (где оные слова запиканы пипикатором). Второй вариант также заслуживает пристального интереса из-за морзянки, которая звучит временами вместо текста. Дай глянуть хоть одним глазком!
Перевод фильма Перевод фильма Разные штукиНепереведённые и малопонятные фрагментыПереведено почти всё, поскольку от совсем непереводимых игр словами Мёрфи нас здесь избавил. Встречаются малопонятные местные реалии, типа: кто такие Дэнни Террио и Билл Косби, и всё такое. Названия игрушек в монологе отца переведены насколько это было возможно, за вопросами о том, что такое «Волшебный экран» обращаться к википедии. Песни переведены условно, и только необходимые для понимания происходящего. В самом конце выступления Мёрфи поёт песню из рекламного ролика пружинки «Слинки». А знаете ли вы, что...?...соавтором Мёрфи в этом безобразии был Keenen Ivory Wayans, из бесконечной семьи Вэйансов, известных по фильму «Не грози Южному Централу...» и «Очень страшным кинам». ...считается, что в фильме слово «fuck» звучит 223 раза. ...это первый и единственный фильм, получивший в Исландии рейтинг от 16 исключительно за лексику. |